Цао Чжи  (192-232) 曹植 Эпоха Шести династий

Перевод: Черкасский Л.Е.

"И тяжко вздыхаю… спасение в чем?"

И тяжко вздыхаю…

Спасение в чем?

 

Высокое небо

В беде виновато.

 

И думы напрасны

О сердце родном:

 

Однажды ушедшему

Нету возврата.

 

И сиро душа

Над уделом парит,

 

А гроб и останки

В столице Лояне.

 

Живущему тоже

Уйти предстоит –

 

И в тлен обратится

Живое дыханье.

 

Одно поколенье -

И кончится срок:

 

Роса выпадает

И тает мгновенно.

 

Уходит мой век,

И закат недалек –

 

 

Расцвета и дряхлости

Вечная смена.

 

Железо и камень

Не ведают тлена,

 

А я ведь не камень –

Скорблю неизменно.