Перевод: Лисевич И.С.

Из цикла: 汉乐府 "Эпоха Хань"

悲歌 (悲歌可以当泣) Скорбная песня ("О скорбная песня — она как рыданье…")

О скорбная песня –

она как рыданье,

Взгляд в дали родные –

почти возвращенье.

А мысли и думы

о брошенном доме

Теснятся толпою,

бредут вереницей…

 

Хотел бы назад –

там живых не осталось.

Хочу через реку –

но нет на ней лодки.

И думы, что в сердце,

не высказать словом:

Колеса повозок

в нем тяжко вертятся...