Стихи
Все стихи по авторам
Все стихи по переводчикам
Все стихи по эпохам
Все стихи по темам
Из "Избранного" (составлено нашими пользователями)
Случайно выбранный перевод
Полнотекстовый поиск по стихам
Полнотекстовый поиск по оригиналам
Авторы
Все авторы
Поэтессы
Авторы по эпохам
Полнотекстовый поиск по авторам
Переводчики
Все переводчики
Полнотекстовый поиск по именам и биографиям переводчиков
Источники
Все записи
Полнотекстовый поиск
Темы
О темах
Все темы
Полнотекстовый поиск по темам
Хронология
Краткая хронология Китая
< Bсе стихи автора
Юэфу
(206 до н. э. - 220 н. э.)
樂府
Династия Хань
Из цикла:
北朝乐府
"Эпоха Северных династий"
折杨柳歌辞五首
"Сломаю тополь"
折杨柳歌辞五首 其一 (上马不捉鞭)
1. Сломаю тополь ("Я сел на коня, но плетку не взял...")
Жанр:
Ши, стихотворная форма цзиньтиши
Размер:
Цзюэцзюй (усеченные строфы) пятисловное четверостишие (уяньши)
上马不捉鞭,
反折杨柳枝。
蹀座吹长笛,
愁杀行客儿。
Переводы
Вахтин Б.Б.
折杨柳歌辞五首 其一 (上马不捉鞭)
1. Сломаю тополь ("Я сел на коня, но плетку не взял...")
Мавандуйский А. Л.
折杨柳歌辞五首 其一 (上马不捉鞭)
1. "На коня садишься - плеть не доставай..."
Источник: 古詩紀 (Гушицзи)
Источник: Weibo