Гао Ши  (702-765) 高適 Династия Тан

Перевод: Алексеев В.М.

送柴司户充刘卿判官之岭外 (岭外资雄镇) Провожаю управляющего финансами Чая, едущего "за хребет" заместить Лю Циня на его должности судьи ("Там, за хребтом, станешь мощным оплотом...")

Там, за хребтом, станешь мощным оплотом;

Здесь, при Дворе, милость: бунчук и флаги.

"Лунный министр! назначен в Тайный Совет,

Звездный посланник идет от мастера слова.

Море безбрежно напротив Бараньего Града;

Горы высоки: слиты с областью Сян.

Ветер и иней сгонят прочь все болезни,

Честное сердце пойдет через волны-валы.

Злость на разлуку вслед за струею уходит,

В дружбе моей отвязан чудесный нож.

Есть твой талант: нет места, где б он не годился;

Путь свой иди и нс тревожься зазря.