Перевод: Торопцев С.А.

送方外上人 (孤云将野鹤) Провожаю монаха, удалившегося от мира ("Свободен, как журавль за тучей, он...")

Свободен, как журавль за тучей, он,

Ему ли опускаться в суету?

Вотще уходит на Вочжоуский склон,

Ведь там его гуляки и найдут.

 

Примечания переводчика

Лю Чжанцин - в старых российских изданиях его имя транскрибировалось как Лю Чанцин.

Вочжоуский склон - гоpa в пров. Чжэцзян, обильно усыпанная гротами отшельников и манящая любознательных путешественников.