Су Ши  (1037-1101) 蘇軾 Династия Сун, Династия Северная Сун

Перевод: Басманов М.И.

醉落魄 离京口作 (轻云微月) Покидая Цзинкоу ("Тонкий слой облаков, В них укрылась луна...")

Тонкий слой облаков,

В них укрылась луна.

Где-то в стражу вторую,

Протрезвев, я оставил причал.

За кормою все дальше уходит стена,

И во мгле городок все трудней различать.

 

Дни веселья с друзьями

Я в сердце храню,

А раздумья о жизни в разлуке

Гоню.

 

С головы моей

Набок повязка сползла.

Веер выпал,

Беззвучно скользнул на кровать.

Я заснул. И во сне

Жизнь иная была,

А проснулся -

И некому рассказать.

 

И когда наконец я не буду в пути,

Словно вихрем подхвачен,

Вдали от родных!..

Юго-Запад

Их, к счастью, давно приютил,

Я - на Юго-Востоке

Скитаюсь без них.