Троесловие  (1250?) 三字经 Династия Сун, Династия Южная Сун

第一百一十二句 (波既成) 112. (76-77) "

Когда он получил,

Все удивились сему.

Вам юноши, надлежит

Заблаговременно утвердиться в намерении.

Примечания Н. Я. Бичурина (о. Иакинфа)

Он относится к Лян-хао, который, будучи в преклонных летах, имел крепость в силах и быстроту в дарованиях; и потому в состоянии еще был приобрести толь великую славу. По истине единственный пример как в древних так и в новейших временах. А вам, посвятившие себя учению, надлежит иметь его образцем; не мечтать о себе, пока не успеете на испытании, не отчаяваться, когда не успеете на оном. Про­должайте учение с одинаковою ревностию до самой старости как Су-лао-цюань: не ослабевайте в намерении.

Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

В названии приведенного перевода первая цифра соответствует номеру стиха в китайском оригинале, а в скобках указан порядковый номер стиха в источнике перевода.

Во всех публикуемых текстах Н. Я. Бичурина сохранены языковые нормы XIX в. в соответствии с источником цитирования.