Троесловие  (1250?) 三字经 Династия Сун, Династия Южная Сун

第六十五句 (夏有禹) 65. (47-48) "Юй из дома Ся, Тхан из дома Шан..."

Юй из дома Ся,

Тхан из дома Шан,

Вынь и By из Чжеу,

Суть три Великие Князя.

 

Примечания Н. Я. Бичурина (о. Иакинфа)

Высочайшее совершенство двух Ди видно из того, что они определили, в чем состоит закон (долг) Царей. Преемниками престола и совершенств их были три Великие Князя. Династии Ся Царь Юй (Ся-хэу-шы) первый наименовался Великим Князем (Ван). Слово Юй означает: получившаго престол и совершившаго труды. Следовавший за коленом Ся дом Шан имел Государя Тхан-ван. Тхан означает: прократившаго жестокость и тиранство. Следовавший за коленом Шан дом Чжеу имел двух Великих Князей, Вынь-ван и By-ван, отца с сыном. Слово Вынь (просвещенный) означает постигшаго порядок природы. Слово: By (воинственный) означает низложившаго мучителей, избавившаго народ. Cии три Государя были основателями царствовавших домов: и посему названы тремя Великими Кнезьями (Сань-сан). Яо и Шунь, Юй-ван, Тхан-ван, Вынь-ван и Ву-ван: Cии два Ди и три Великие Князя, преемствуя небу, по­ложили основание, и по сему будут почитаться учителями Царей в безконечные веки.

Примечание.

Слово: Ван означаешь Великаго Князя, так как Ди Императора, и полагается на конце имен, данных Государям по смерти, подобно как у нас Владимир без слов Великий Князь не означает Государя. По краткости слов Китайских и малоизвестности языка, я нужным почел имена Государей переводить слитно с титулами их; потому что и на китайском языке слитно употре­бляются. Положить ocнoвание значит основать что прежде несуществовавшее. Яо и Шунь хотя почитаются высочайшими законодателями, совсем тем они остави­ли только материалы, из которых последующие веки мало по малу создали здание, наконец великолепно украшен­ное уложениями дома Чжеу. Преемствовать небу значит в лиц неба или Бога управлять миром.

Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

В названии приведенного перевода первая цифра соответствует номеру стиха в китайском оригинале, а в скобках указан порядковый номер стиха в источнике перевода.