Троесловие  (1250?) 三字经 Династия Сун, Династия Южная Сун

Перевод: Галенович Ю.М.

第六十五句 (夏有禹) Строка 65 ("Во времена Ся был Юй...")

Во времена Ся был Юй,

во времена Шан был Тан,

во времена Чжоу были Вэнь и У.

Их называли "Сань Ван".

Пояснение

Шан Тан-ван - это первый монарх династии Шан. Чжоу Вэнь-ван и Чжоу У-ван - это отец и сын - монархи династии Чжоу. Великий Юй - усмиритель водной стихии, стал основателем государства при династии Шан и правил под именем Тан-вана. А Вэнь-ван и Чжоу-ван правили при династии Чжоу. Они и есть "Сань ван" ("Три вана" или "Три Князя").

Поясняющая история

О том, как человек трижды проходил мимо дверей родного дома, но так и не зашел

В доисторические времена бушевали наводнения. И Яо, и Шунь посылали людей усмирить водную стихию, но никому не удавалось добиться успеха. Вэти времена появился человек по имени ЮЙ. Он сумел прорубить в горах Ворота дракона, и речные воды устремились в море. Таким образом, он. полностью разрешил проблему наводнений. За те 13 лет, что Юй укрощал водную стихию, он редко возвращался домой; он трижды проходил мимо. дверей родного дома, но в них так и не зашел. Его жена родила ребенка, и, проходя мимо своего дома, Юй слышал плач младенца. Ему советовали зайти поглядеть на дитя. Он же сказал: "Вот усмирим водную стихию, и тогда вернемся домой!". Из поколения в поколение передается предание о духе Юя - человека, который думал об общих интересах и не думал о себе.