Перевод: Вахтин Б.Б.

Из цикла: 汉乐府 "Эпоха Хань"

上山采蘼芜 (上山采蘼芜) "Пошла на гору собирать лаванду..."

Пошла на гору собирать лаванду, 

Пошла с горы - и с мужем повстречалась. 

С поклоном прежнего спросила мужа: 

"Вам новая жена пришлась по сердцу ль?" 

- Хотя она хорошая супруга. 

Но не сравниться ей с женою неряхой. 

Ей в красоте она не уступает, 

Однако руки менее искусны.- 

"С почетом вы ее ввели в ворота, 

А в боковую дверь меня услали".

- Лишь грубый шелк она соткать умеет, 

А прежняя шелк тонкий ткать умела. 

Она за день соткать лишь чжан успеет, 

А прежняя ткала пять с лишним чжанов. 

Как грубый с тонким шелком не сравнится, 

Вот так же новой не сравниться с вами!

 

Примечания

Чжан - мера длины (3,2 м).