折杨柳 Ломая ветки ивы ("Ранним утром расстаемся, слезы бегут по украшениям...")

Ранним утром расстаемся, слезы бегут по украшениям,

Ломает все подряд весенний ветер, ивы стоят в тумане.

Хотела бы достичь западных гор, где нет деревьев,

Там будет позволено человеку не лить слезы.

Примечания переводчика

В данном стихотворении, как и в предыдущем, присутствует сло­восочетание "весенний ветер" - "чуньфэн". Весенний ветер, по мне­нию поэтессы, может иметь положительное и отрицательное значе­ние. Любовь при длительной разлуке может угаснуть, но она может и поддерживать живительные силы.