Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Масалимов Р.Ш.

同李十一醉忆元九 (花时同醉破春愁) Вместе с Ли-одиннадцатым выпиваю, вспоминаем Юаня-девятого ("Во время цветения цветов вместе выпили, разогнали весеннюю тоску...")

Во время цветения цветов вместе выпили, разогнали весеннюю тоску,

Опьянев, наломали цветущие ветки ивы, сделав их мерой для вина.

Вдруг вспомнили старого друга, он ушел в дальние дали,

Путь рассчитали, сегодня он должен прибыть в Лянчжоу.

Примечания переводчика

Ли-одиннадцатый - Ли Цзянь.

Юань-девятый - Юань Чжэнь.

Лянчжоу - в провинции Шэньси.