Перевод: Вахтин Б.Б.

Из цикла: 汉乐府 "Эпоха Хань"

雉子斑 (雉子 班如此) Пёстрый фазан-птенец ("Птенец, ведь ты такой красивый, пёстрый!..")

"Птенец, ведь ты такой красивый, пестрый! 

Летим туда, где дикие фазаны!

Птенец, здесь люди могут нас приметить: 

Они приносят птицам смерть и раны!"

 

Взлетели выше взрослые фазаны, 

Чтоб не был пойман их птенец ловцами. 

〇ни б летать, как лебеди, хотели, 

Чтобы с птенцом укрыться за лесами.

 

Кружат фазаны над птенцом в тревоге: 

"Спасайся!.." Но примчались колесницы

С царем, сокольничими, царской свитой...

Кричат, летят в тоске за ними птицы.