Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Батонов С.Н.

道德經 第十一章 (三十輻 共一轂) 11. "Много спиц в колесе, но все сходятся в ступице..."

Много спиц в колесе,

Но все сходятся в ступице, что на ось надевается.

Если б дырки не было в ступице,

То бессмысленна вся конструкция.

 

А горшки, что горшечник лепит,

Могут разных быть форм и расцветок,

Но если внутри не. пусты,

Их не сможешь использовать ты.

 

Взять жилье, что возводит строитель,

Лачугу или царя обитель,

То любое его убранство

Не заменит внутри пространство.

 

Так имеющееся порождает достоинства,

А отсутствующее рождает возможность использования.

Парафраз

     Реален ли Путь? Существует ли он на самом деле? Восприни­мается ли он как обособленный объект, на который можно указать пальцем? Его реальность сродни отверстию в ступице, в которое продевается ось. Или же отверстию в стене, вырезаемому под окно. Можем также сравнить его с внутренностью сосуда. Достоинства последнего определяются его видом и внешней формой, фун­кциональное же его использование зависит от внутренней незаполненности. Таков и Путь. Он функционален, и. хотя его нельзя обособить, без него не обойтись.