Чжу Дуньжу  (1081-1159)  朱敦儒 Династия Сун, Династия Северная Сун

Перевод: Басманов М.И.

Строфы о рыбаке ("От суеты мирской ушел, не страшась молвы…")

От суеты мирской

Ушел, не страшась молвы.

То трезв, а то пьян опять,-

Случается когда как.

В бамбуковой шляпе своей,

В зеленом плаще из травы

Иней да снег привык

Смело встречать рыбак.

 

Ветер утихнет едва -

С удочкой вечером он.

И наверху и внизу -

Месяца волшебство.

Что небо и что река -

Мир в синеву погружен,

Где разве что гусь порой

Возникнет - и нет его!

 

Легкий рыбацкий челн

С быстрым коротким веслом.

Вечер на зелень вод

Стелет туман голубой.

Гуси и чайки летят

С заставы своим путем.

Небу они и реке

Осень несут с собой.

 

Бьется, сверкая в садке,

Рыба, одна к одной,

Хватит ее как раз, чтобы вина купить.

Поднят парус. И челн

С ветром попутным домой

Мчится - попробуй его

Кто-то остановить!