Перевод: Эйдлин Л.З.
Из цикла: 绝句 "Четверостишия"
舟夜赠内 (三声猿后垂乡泪) Ночь в лодке. Жене ("Трехкратный раздался крик обезьян, и слезы по дому лью...")
Трехкратный раздался крик обезьян,
и слезы по дому лью.
В одном небольшом челноке-листке
больное тело плывет...
Не надо, припав к окну над водой,
на юг и север глядеть:
Сияет луна иль во мгле луна, -
она печалит меня!