Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Орлова Н.А.

楊家南亭 (小亭门向月斜开) Южная беседка в усадьбе Яна ("Беседочки открыта дверь к склонившейся луне...")

Беседочки открыта дверь к склонившейся луне,

В ней веет свежим ветерком и в изобилье мха

 

Про осень думать хорошо, бряцая на струне.

Однажды ночью, цинь обняв, и я приду сюда.

 

Примечания переводчика

Ян - Ян Юй-цин 楊虞卿 (? - после 814 г.) по имени-цзы Ши-гао 師臯 литератор, учёный, получивший степень цзинь-ши в 810 г., и чиновник, дослужившийся до должности столичного префекта (京兆尹 цзин-чжао-инь}.