Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

途中寒食 (路傍寒食行人尽) День "холодной пищи" в пути ("С дороги во время "холодной пищи" последний путник исчез...")

С дороги во время "холодной пищи"

последний путник исчез,

 

И только один в весенней печали

у края дороги я.

 

Верхом на коне, с опущенной плетью,

печалюсь молча, без слов...

 

А ветер повеял, - всех трав душистых

донесся запах с полей.