Цинь Гуань  (1049-1110) 秦觀 Династия Сун, Династия Северная Сун

Перевод: Басманов М.И.

點絳唇 醉漾輕舟 "Захмелев, я грести перестал…"

Захмелев, я грести перестал.

Пусть относит мой челн волною

Вдаль, к зовущим меня цветам.

Но житейская суета,

 

Что с природою не в ладу,

Мне не даст задержаться там.

Крылья белый туман распластал,

И на тысячи ли над водою

 

Полыхает огнем закат.

Всюду горы в этих местах.

Словно розовый дождь с высоты,

Осыпаясь, летят цветы,

И мой челн затерялся в цветах.

(Мелодия "Дяньцзянчунь")