Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

和劉郎中傷鄂姬 (不獨君嗟我亦嗟) Вторя Лю Юй-си, скорблю об умершей девушке из Очжоу ("Нет, не один ты вздыхаешь по ней, так же вздыхаю и я...")

Нет, не один ты вздыхаешь по ней,

Так же вздыхаю и я.

 

Западный ветер и северный снег

Вырвали южный цветок.

 

Так и не знаем мы - в лунную ночь

Местом возврата души

 

Там, где она родилась, на Ин У,

Будет который же дом?

 

Примечания

Очжоу - нынешний Хубэй.

Ин У (Остров попугаев) - остров в провинции Хубэй.

"Место возврата души" - родина, куда, по поверью, душа умершего на чужбине должна вернуться.