Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Орлова Н.А.

早春 (雪散因和气) Ранняя весна ("Снег плавится в дыханье тёплых дней...")

Снег плавится в дыханье тёплых дней,

Лёд вскрылся в согревающих лучах,

 

И не под силу растопить весне

Лишь иней, что остался на висках.

 

Примечания переводчика

Бо Цзюй-и написал два четверостишия с таким названием.