Перевод: Щуцкий Ю.К.

留卢秦卿 (知有前期在) Прощаюсь с Цинь Цином ("Хоть знаем, что еще со мной Вы встретитесь, наверно, друг...")

Хоть знаем, что еще со мной

Вы встретитесь, наверно, друг,

Все ж нынче в тишине ночной

Не разомкнуть нам рук.

Не думайте же, что вино,

Которое я с Вами пью,

Так задержать Вас не вольно,

Как ураган Шию.

 

Примечания

Ураган Шию – Ши вышла замуж за купца Ю. Любовь супругов была весьма сильна, и когда Ю собрался уезжать в далекие края, его жена всячески старалась препятствовать его отъезду, но это ей не удалось. От тоски она слегла в постель и, почувствовав приближение своей кончины, сказала: "Как жаль, что я не могла помешать его отплытию!.. Но теперь я ради всех жен Поднебесной обращусь в ураган и буду мешать отъезду мужей". С той поры ураганы называются "Ветром Шию".