Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

其一 (瑶姬天帝女) 1. (I.) "Царя Небесного Нефритовая дочь…"

Царя Небесного Нефритовая дочь

Взлетает поутру цветистой легкой тучкой -

По сновидениям людским бродить всю ночь.

И что ей Сян, какой-то князь там чуский?!

Луну запеленав своих одежд парчой,

Она с Небес сиянье славы источает.

Ее ль познать за сокровенной пустотой?!

Напрасно люди стих Сун Юя почитают.

757 г.

 

Примечания

В русском названии этого стихотворения - 1. (I.) "Царя Небесного Нефритовая дочь…" - римская цифра в скобках (I.) соответствует номеру стиха в цикле "Чувства бурлят", как это указано в издании перевода (см. "Китайский поэт Золотого века. Ли Бо: Пятьсот стихотворений", 2011), цифра 1. - номеру стиха в цикле.

 

...И что ей Сян, какой-то князь там чуский?!. - Легенда о любовных свиданиях феи Яоцзи с чуским князем Сяном, к которому она прилетала дождевой тучкой с Колдовской горы (Ушань).