Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

廣陵贈別 (玉瓶沽美酒) Подношу стихи, прощаясь в Гуанлине ("За вазу дали мне вино на диво...")

За вазу дали мне вино на диво,

Но возвращаться надо все равно.

Коней стреножим под плакучей ивой

И у обочины допьем вино.

Над морем встали горы голубые,

За краем неба - бирюза воды…

Простимся, возбужденные, хмельные,

Хотя и нет в том никакой нужды.

726 г.