Троесловие  (1250?) 三字经 Династия Сун, Династия Южная Сун

Перевод: Галенович Ю.М.

第一百二十句 (蚕吐丝) Строка 120 ("Шелковичный червь производит шелковую нить...")

Шелковичный червь производит

шелковую нить,

пчела дает мед.

Если ты, человек, не учишься,

то оказываешься хуже животного.

Пояснение

Шелковичный червь производит шелковую нить, из которой можно сде­лать ткани. Пчела дает мед, полезный для человека. Человек, если он не учится, никогда не станет выше животного.

Поясняющие истории

О том, как человек с парчовым мешком за плечами собирал материалы для творчества

Во времена династии Тан жил великий поэт по имени Ли Хэ (790-816 гг.). Он каждый день закидывал на спину парчовый мешок, садился на осла и отправлялся собирать факты из жизни. Он ко всему присматривался, обо всем размышлял, и если он слышал прекрасно составленную фразу, он ее тут же записывал, а листок с записью опускал в свой парчовый мешок. Возвращаясь домой, он доставал записи и при свете лампы обрабатывал их, доводя до совершенства. Проходили дни и месяцы, пока наконец это давало результаты, и Ли Хэ стал знаменитым великим поэтом.

 

О том, как Симэнь Бао сyрово наказал колдунью

Во времена Вёсен и осеней государь княжества Вэй отправил Симэнь Бао в город Ечен служить чиновником. Едва вступив в должность, Симэнь Бао обнаружил, что поля находятся в запустении, люди бегут. Наведя справки, он узнал, что в этих местах ежегодно приносят жертву духу реки: бросают в реку женщину. И вот когда настал день приношения жертвы, Симэнь Бао пришел на берег реки. Взглянув на девушку, которую предназначили в невесты духу реки, он сказал колдунье: "Ты выбрала некрасивую девуш­ку. Отправляйся-ка ты сама в реку и скажи духу реки, что я через не­сколько дней отправлю ему девушку покрасивее!". Он приказал своим телохранителям бросить колдунью в реку. Через некоторое время он притворился, что собирается поторопить колдунью вернуться, и приказал бросить в реку того чиновника, который был в сговоре с колдуньей. С тех пор никто уже не осмеливался бросать женщин в реку, приносить их в жертву духу реки.