Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

Из цикла: 古风 "Дух старины"

古风 其四十六 (一百四十年) 46. "Сто сорок лет страна была крепка..."

Сто сорок лет страна была крепка,

Неколебима царственная власть!

"Пять Фениксов" пронзали облака,

Над реками столицы вознесясь.

Вельмож - что звезд в высоких небесах,

Гостей - что туч, летящих мимо нас...

А ныне - петухи в златых дворцах

Да игры в мяч у яшмовых террас.

Так мечутся, что меркнет солнца свет,

Качается лазурный небосклон.

Кто власть имеет - тот стремится вверх,

Сошел с тропы - навек отринут он.

Лишь копьеносец Ян, замкнув врата,

О Сокровенном создавал трактат.

753 г.

 

Примечания

Башня Пяти Фениксов - такое название носили впечатляющие постройки нескольких императорских дворцов разных эпох, здесь это символ величия Танской династии.

Бой петухов, забава с мячом - "цу цзюй" (пинать ногами кожаный шар, набитый шерстью): любимые дворцовые развлечения, для них отвели два специальных дворца внутри императорского Запретного города и площадку для игры в мяч.

Ян-копьеносец - Ян Цзыюнь (Ян Сюн), один из начальников охраны императорского дворца времен династии Хань, впоследствии стал известным философом и литератором.