Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

Из цикла: 古风 "Дух старины"

古风 其四十二 (摇裔双白鸥) 42. "Волна качает пару белых чаек..."

Волна качает пару белых чаек,

Взлетает клик над синею водой.

Поморы вольных чаек привечают -

Не журавля за облачной грядой!

Их дом - песок, обласканный луною,

Весна влечет в душистые цветы.

Меж них и я с омытою душою

Забуду мир ничтожной суеты

744 г.

 

Примечания

Журавль в облаках - в данном контексте: образ "человека при должности", вписанного в социальную иерархию, несвободного, что противопоставляется естественности вольных птиц.