Хуажуй  (940-976) 花蕊夫人 Династия Тан

Перевод: Басманов М.И.

宫词 其八十八 (月头支给买花钱) 88. (VI.) "Новый месяц настал. И вот..."

Новый месяц настал. И вот

Зал дворца заполнил народ.

Верно, несколько тысяч людей

На расходы выплаты ждет.

Перекликнутся эти порой,

Этот молча вызова ждет…

А наложница, явно смутясь,

Мимо царского ложа идет.

 

Примечания

В русском названии этого стихотворения - 88. (VI.) "Новый месяц настал. И вот..." - римская цифра в скобках (VI.) соответствует номеру стиха в цикле "Дворцовые строки", как это указано в издании перевода (см. "Встречи и расставанья", 1993), число 88. - номеру стиха в оригинале.