Хуажуй  (940-976) 花蕊夫人 Династия Тан

Перевод: Басманов М.И.

宫词 其七 (厨船进食簇时新) 7. (III.) "Так и ломится стол от блюд..."

Так и ломится стол от блюд -

И чего не увидишь тут!..

За спиной именитых гостей

Повелений прислужницы ждут.

В полдень стольник велит нести

Фарш из линя на общий суд…

Рыбака, что поодаль стоит,

Показаться гостям зовут.

 

Примечания

В русском названии этого стихотворения - 7. (III.) "Так и ломится стол от блюд..." - римская цифра в скобках (III.) соответствует номеру стиха в цикле "Дворцовые строки", как это указано в издании перевода (см. "Встречи и расставанья", 1993), цифра 7. - номеру стиха в цикле.