Перевод: Балашов Э.В.

更漏子 (星斗稀) "Луна бледнеет, звезд почти что нет..."

Луна бледнеет, звезд почти что нет.

И колокол за шторой прозвенел,

И возвестила иволга рассвет.

 

На орхидее щедрая роса,

Полощет ива ветви на ветру,

В цветах опавших утопает сад.

 

Как в том году, гляжу с балкона вдаль.

Здесь, в тереме забытом, я одна,

Все та же на душе моей печаль.

 

Весна уходит, все грустнее мне,

И радость прошлого - как в смутном сне.

(Мелодия "Гэнлоуцзы" - "Водяные часы")