Жуань Цзи  (210-263)  阮籍 Эпоха Шести династий, Период Троецарствия

Перевод: Кравцова М.Е.

第五首 (平生少年时) 5. (Пятое стихотворение цикла) "В давнюю пору, в далекие юные годы…"

В давнюю пору,

в далекие юные годы,

Был я повесой,

любившим лишь пенье и танцы.

Дом свой покинув,

уехал на запад, в столицу,

С дамами Чжао и Ли

пировал-развлекался.

Но не успел насладиться

таким я весельем,

Яркое солнце

внезапно споткнулось на небе.

И поскакал я,

коня погоняя, обратно,

Чтобы еще раз

взглянуть на родные мне реки.

Желтое золото

все, оказалось, истратил,

И погрузившись в печали

о собственных бедах,

Вдруг осознал,

что на севере возле Тайхан оказался:

Сбился с пути

и не знаю теперь, куда ехать!

Примечания

В русском названии этого стихотворения - 5. (Пятое стихотворение цикла) "В давнюю пору, в далекие юные годы …" - в скобках приведена авторская нумерация стиха в цикле "Пою о чувствах", как это дано в издании перевода (см. "Резной дракон. Поэзия эпохи Шести династий (III-VI вв.) в переводах М. Кравцовой", 2004).

 

Уехал на запад, в столицу – в оригинале: город Сяньян, бывший столицей Китая в эпоху Цинь (221-207 до н. э.) и находившийся к западу от центральных районов страны (в южной части современной провинции Шэньси, к северо-западу от города Сиань).

 

С дамами Чжао и Ли – имеются в виду знаменитые красавицы, фаворитки ханьских императоров Чэн-ди (32-6 до н. э.) и У-ди (140-86 до н. э.) - Чжао Фэй-янь и Ли фужэнь, которые славились своим легкомысленным поведением. Подобное смешение исторических эпох и лиц - художественный прием, характерный для лирики Жуань Цзи.

 

Яркое солнце... – в этой строке комментаторы вновь усматривают намек на современные поэту события - смерть вэйского императора Мин-ди (240), с которой и начался упадок этой династии.

 

На родные мне реки – поэт употребляет неофициальное название региона, откуда он был родом, - Долина Трех рек.

 

Желтое золото – золото-серебряный сплав, который считался в Китае наиболее ценным.

 

Вдруг осознал... – в заключительных строках, стихотворения обыгрывается притча (из древнего анналистического сочинения «План Борющихся царств») о человеке, который, вознамерившись поехать в южное царство Ну. выбрал неправильную дорогу и оказался на севере.

 

Тайхан – горная цепь, проходящая по северной части современной провинции Хэнань и по провинциям Шаньси и Хэбэй.