Перевод: Рогов В.Н.

感遇诗三十八首 其二 (兰若生春夏) II. "Когда б и летом и зимой орхидеи всходили…"

Когда б и летом и зимой

орхидеи всходили,

Едва ль бы нам их красота

столь чаровала взоры.

Цветенье пышных орхидей

всё в лесу затмевает,

На фиолетовых стеблях

красные листья никнут.

Медленно-медленно ползёт

в сумрак бледное солнце,

Гибко, едва коснувшись земли,

взвился осенний ветер.

В расцвете лет - уже конец

трепета, опаданья...

Прекрасным замыслам когда ж

можно осуществиться?

Примечания

Потрясен встречей - знаменитый цикл из тридцати восьми стихотворений.