Перевод: Торопцев С.А.

Стихи к Ли Нину, живущему в уединении ("Здесь тихие, безлюдные места…")

Здесь тихие, безлюдные места,

Глухие тропки исчезают в дебрях,

Гнездовья воронья вокруг пруда,

Монашек к ночи постучится в двери.

Мостком разбита леса густота,

Летит от камня тучка к высшей сфере...

Когда-нибудь я вновь приду сюда -

В тишь благодати. Можешь мне поверить.