Перевод: Эйдлин Л.З.

游子吟 (慈母手中線) Путник ("У матери нежной иголка и нитка в руках…")

У матери нежной

иголка и нитка в руках:

Готовится путник

одеться в дорожный халат.

 

Чем ближе к прощанью,

тем чаще и чаще стежки,

И страшно: домой он

не скоро, не скоро придет.

 

Кто может ручаться,

что малой травинки душа

Всей мерой отплатит

за теплую ласку весны!