Шицзин - Книга песен  (VI в. до н. э.)  詩經 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Штукин А.А.

Из цикла: Сун. "Гимны"

昊天有成命 (昊天有成命 二后受之) 6. Гимн царю Чэн-вану ("Небо великое определило волю свою возложить...")

Небо великое определило волю свою возложить:

Два государя приняли небесную волю.

Царь наш Чэн-ван, в покое остаться не смея,

С утра и до ночи волю небес укреплял, умудренный и мирный,

Светлую славу отцов он продолжил,

Все сердце свое отдавая державе

И ей покой обеспечив.

Примечания переводчика

Царь Чэн-ван - 1115-1078 гг. до н. э.

Два государя - основоположник династии Чжоу - У-ван - и его отец, Вэнь-ван