Шэнь Юэ  (441-513) 沈约 Эпоха Шести династий, Период Южных династий, Династия Ци

Перевод: Кравцова М.Е.

Воспеваю снег ("Одинокие птицы забились в замерзший камыш…")

Одинокие птицы

забились в замерзший камыш,

Облака на рассвете

застыли лазурной грядою.

Иней, выпавший ночью,

растаял к утру без следа,

Ветер полностью стих,

словно был очарован зарею.

Лишь мгновенье я видел

в окне тот божественный лик,

А брожу сам не свой

и сердечные муки не скрою:

Птица, силу уrратив,

не может продолжить полет,

У трухлявого пня

нет побегов и вешней порою.

О Великий Куньлунь,

юность немощным членам верни!

О Нефритовый пруд,

дай опять насладиться любовью!