Шицзин - Книга песен  (VI в. до н. э.)  詩經 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Штукин А.А.

隰桑 (隰桑有阿 其葉有難) 8. Тут ("Тут меж холмами редкой стоит красоты...")

Тут меж холмами редкой стоит красоты,

Листья на туте, я вижу, пышны и густы.

Муж благородный, лишь только увижу тебя -

Радость какая на сердце, что встретился ты.

 

Тут меж холмами редкой стоит красоты,

Свежие листья, я вижу, сверкают на нем.

Муж благородный, лишь только увижу тебя -

Как не почувствовать радости в сердце моем?

 

Тут меж холмами редкой стоит красоты,

Листья темнеют зеленые день ото дня.

Муж благородный, лишь только увижу тебя,

Сладость достоинств твоих проникает в меня.

 

Сердце исполнено нежной любовью к нему.

Но не скажу ему этого я - почему?

Буду хранить и беречь его в сердце моем!

Будет ли время, когда я забуду о нем?