Троесловие  (1250?) 三字经 Династия Сун, Династия Южная Сун

第七句 (玉不琢) Строфа 7. "Если яшма не обсечена…"

Если яшма не обсечена,

Не может быть вещию.

Если человек не обучается,

Не может знать справедливости.

Строфа 7. Толкование

Как бы прекрасна ни была яшма, без огранки и полировки она не станет изящным украшением. Как бы ни был умен человек, не учась, он не узнает, что такое приличия и справедливость.

Строфа 7. Поясняющая история

Перевод: Ма Хайпэн, Пэн Сюэ, Цяо Жуйлин

 

Не учившийся в молодости Люй Мэн

Волны Великой реки бегут и бегут на восток, Славных героев дела уносит их вечный поток1.

Тот, кто читал "Троецарствие"2, точно знает, что в царстве У был великий полководец, превосходивший всех храбростью и мудростью и завоевавший благосклонность Сунь Цюаня3.

Это и был Люй Мэн. Однако в юности он не любил учиться.

В свои шестнадцать Люй Мэн был высоким, сильным и к тому же амбициозным юношей. Тогда Дэн Дан, муж его старшей сестры, как раз был хорошим полководцем у Сунь Цэ4, поэтому Люй Мэн втайне от родных смог незаметно пробраться в армию и пойти сражаться вслед за зятем.

Когда это обнаружил Дэн Дан, он был очень разгневан: во-первых, он считал, что Люй Мэн слишком юн и ему незачем так рано выходить на поле жестокого боя; во-вторых, Люй Мэн еще не получил образования и не был знаком с военным искусством. Дэн Дан сообщил обо всем матери Люй Мэна.

Мать очень рассердилась: - У тебя еще молоко на губах не обсохло, а ты уже считаешь, что тебе не нужно прилежно учиться, не нужно овладевать военным искусством и разбираться в способах управления государством, ты самовольно идешь воевать!

Люй Мэн нисколько не поддался ее напору: - Матушка, учиться - только зря тратить время, если я не смогу повести за собой людей в сражении, то они не оценят меня по достоинству, я не смогу совершать подвиги, решать великие задачи, и придется мне влачить нищенское существование. Хоть я и бросаю учебу, этот путь сулит мне большую удачу!

Мать видела, что уговоры бесполезны, и ей оставалось только смириться.

С этого времени Люй Мэн начал военную карьеру. Он храбро сражался, его высоко ценил Сунь Цюань, однако знания юноши были поверхностны, и другие часто относились к нему пренебрежительно. К тому же, несмотря на свою смелость, он часто совершал тактические ошибки, потому что плохо разбирался в военном искусстве.

Однажды его вызвал Сунь Цюань. - Ты очень талантливый командующий,- сказал правитель. - Если сможешь немного подучиться, обязательно получишь повышение.

Люй Мэн не раздумывая ответил: - Я целыми днями занят множеством служебных дел, где же тут выкроить время на учебу!

Сунь Цюань продолжил его уговаривать: - Разве ты можешь быть занят еще больше, чем я? Я поглощен военными делами, однако, как только выдается свободное время, обязательно читаю хорошие книги. Я прочел "Книгу песен", "Книгу истории", "Записи о ритуале", "Комментарии Цзо к хронике ''Чуньцю"", "Речи царств"; сейчас внимательно изучаю "Исторические записки", хронику "Ханыну" и разные военные трактаты. Я чувствую, что извлек немало пользы!

Ты подумай об этом как следует!

Люй Мэн послушал Сунь Цюаня, и стало ему очень стыдно.

Он принялся за учебу, а так как от природы был очень одарен, даже некогда презирающий его Лу Су5 взглянул на него другими глазами. Обретя знания, Люй Мэн стал проявлять недюжинные ум и храбрость - он был подобен тигру. В конце концов он стал известным военачальником эпохи Троецарствия.

1 Ло Гуаньчжун. Троецарствие / Пер. с кит. В. А. Панасюка. Стихи в обработке И. Миримского. М.: ГИХЛ, 1954.

2 "Троецарствие" - роман Ло Гуаньчжуна (приб. 1330-1400), повествующий о событиях эпохи Троецарствия в Китае (конец II в. -III в.), когда империя Хань распалась на три государства: Вэй, Шу и У Принадлежит к числу классических китайских романов.

3 Первый правитель царства У эпохи Троецарствия в Китае.

4 Старший брат Сунь Цюаня и основатель царства У.