Фань Чэнда  (1126-1193) 範成大 Династия Сун, Династия Южная Сун

Перевод: Голубев И.С.

连夕大风凌寒梅已零落殆尽三绝 其三 (花开长恐赏花迟) 3. "Цветы цвести, казалось, будут долго…"

Цветы цвести, казалось, будут долго,

И любоваться ими не спешил.

 

А то, что лепестки у них опали,

Когда я осознал? – не знаю сам…

 

Весна живет вне воли человека,

Вне чувств, вне человеческой души, -

 

Но ведь живет! И пусть лицо поблекло. –

Весне дарю стихи! Ее цветам!