Перевод: Ли Ялань

消隐的片断 Ускользающие воспоминания ("Я сижу под луной один…")

Я сижу под луной один.

Неприметно глазу

тени вокруг скользят.

 

В жизни своей много всего

я успел позабыть.

Не часто мы в суете повседневной

в прошлое мысленно

возвращаемся.

 

Вспоминаешь лица любимых,

а они - расплывчаты, неясны,

а места, где раньше бывал,

словно бледным туманом скрыты.

 

Иногда хочется остановиться,

оглянуться резко,

может быть, на границе сознания

Сохранилось яркого света пятно.

Может быть, в нем проявятся

дни прошедшие.

Может быть, в тишине окрестной

смогу услышать

неожиданный сердца стук.

 

Пусто, все пусто вокруг,

так пусто и незнакомо,

словно сам я вдруг

растворился в воздухе,

стал бесплотен,

словно совсем исчез.

Неужели это и есть

тот миг, что зовут

незаметной смертью?