Вэнь Идо  (1899-1946) 聞一多 Китайская республика

Перевод: Ярославцев Г.Б.

Из цикла: "Красные бобы"

IX. "Родная! Наш союз пытаюсь объяснить…"

Родная!

Наш союз пытаюсь объяснить.

Допустим, я - основы тканой нить,

Ты - тоже нить, ты создаешь уток,

Так брачную парчу

Соткал на счастье рок.

Но что за удивительная ткань!

Любимая, как на нее ни глянь –

С лица, с изнанки, слева или справа –

Прочтешь на ней одно и то же, право...

И прямо на нее смотри, и вкось,

И против света прогляди насквозь –

Читается, увы, все то же: "врозь".

Всю ткань буравь надеющимся взглядом,

Нет слов таких, как "вместе" или "рядом".