Перевод: Витковский Е.В.

Из цикла: 秋思 "Осень"

百岁光阴如梦蝶 I. "Как сон мотылька, незаметно пройдут сто лет…"

Как сон мотылька,

незаметно пройдут сто лет.

Обернусь, поступки свои oценю -

им оправдания нет.

Нынче немало

весенних примет ­-

Осыплется утром

с деревьев цвет.

Чарку допил, светильник задул,

едва забрезжил рассвет.

(мелодия "Есинчуань")