Хуан Тинцзянь  (1045-1105) 黃庭堅 Династия Сун, Династия Северная Сун

Перевод: Меньшиков Л.Н.

六月十七日昼寝 Дневной сон в семнадцатый день шестой луны ("Пыль мирская на черных моих сапогах…")

Пыль мирская на черных моих сапогах

и на шляпе моей камышовой.

Я мечтаю чету белых птиц увидать,

когда я доберусь до Цанчжоу.

Конь сухою ботвою бобовой хрустел

в час полдневный, когда я заснул,

И приснился мне ветер на Цзяне, и дождь,

и волны набегающей шорох.