Перевод: Щуцкий Ю.К.

题平阳郡汾桥边柳树 (此地曾居住) Ивы у моста через р. Фынь в Пинъянской области ("Я жил уже когда-то в этих краях…")

Я жил уже когда-то

В этих краях.

Вернулся ныне я

Точно в родную хату.

И трогательны ивы

Здесь над водой,

Чуть свидевшись со мной,

Льнут мягко и красиво.