Сыкун Ту  (837-908) 司空圖 Династия Тан

Перевод: Бобров С.П.

冲淡 (素处以默) II. Пресная пустота ("Простое безмолвие точит непостижимое поле чудес…")

Простое безмолвие точит

Непостижимое поле чудес,

И гармония будет пищей

Одинокому журавлю небес.

 

Как благодетельный ветер

В мягких складках шелков,-

Смотри-ка, бамбук звенит -

Давай унесем домой!

 

Вижу - оно со мной,

Подойди - и образ разрежен,

Кажется явственный призрак,

Руку протянешь - и нет.