Перевод: Штейнберг А.А.

春中田园作 (屋上春鸠鸣) Пишу в разгар весны, среди полей и садов ("В доме внемлю: воркуют весной голубки…")

В доме внемлю:

Воркуют весной голубки.

В садах, за селом,

Зацвёл-забелел абрикос.

Взмахнув топором,

Обрубаю сухие сучки,

Ищу родники,

Рыхлю мотыгой откос.

Ласточки стаей

К прежним гнёздам летят,

В численник новый

Старые люди глядят.

Чарку вознёс

И опустил её вдруг:

Грусть охватила,

Дальний вспомнился друг.