Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

别韦苏州 (百年愁裏過) Расстаюсь с Вэем, правителем Сучжоу ("Наша сотня годов миновала в печалях одних…")

Наша сотня годов

миновала в печалях одних.

Десять тысяч всех чувств

к нам с тобой приходили в хмелю.

В безутешной тоске

расстаемся на запад от стен

И печальных бровей

никогда уже не разомкнем.

Примечания

Вэй - знаменитый танский поэт старшего, по сравнению с Бо Цзюй-и, поколения Вэй Ин-у (род. в 737 г.).