Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

宿杨家 Ночую в доме Янов ("Оба брата, и старший и младший Яны…")

Оба брата, и старший и младший Яны,

опьянев, улеглись и спят.

 

Я накинул халат, и встаю с постели,

и по лестнице вниз иду.

 

И в глубокой ночной тишине безмолвно

я стою посреди двора,

 

Где сияет луна над цветами тэна,

надвигая тень на крыльцо.