Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

游赵村杏花 (赵村红杏每年开) Гуляю в Чжаоцунь среди абрикосовых цветов ("В Чжаоцунь абрикосы алеющий цвет каждый год раскрывают весной…")

В Чжаоцунь абрикосы алеющий цвет

каждый год раскрывают весной.

 

Лет пятнадцать последних я в этих садах

столько раз любовался на них!

 

Человеку, которому семьдесят три,

нелегко уже снова прийти.

 

Если этой весною пришел я сюда -

я проститься с цветами пришел.