Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

冬夜闻虫 (虫声冬思苦于秋) Зимней ночью слушаю цикад ("Зимние думы от крика цикады горше осенних бывают…")

Зимние думы от крика цикады

горше осенних бывают.

 

Даже и тот, кто с тоскою не знался

их услыхав, затоскует.

 

Старый старик я, мне это в привычку,

слушаю, что мне пугаться?

 

Вы, молодые, не слушайте лучше:

головы станут седыми.